From: bruce C. Beattie (bruce@eecs.berkeley.edu)
Date: Wed Sep 14 2005 - 09:30:35 PDT
Thanks Arthur,
I'd really appreciate that. My wife was wondering about that too.
Bruce
m35products wrote:
>Bruce:
>
>The line that I quoted is from a song, I believe from a Broadway play. Or
>perhaps a famous British play or song. I could not find the reference in
>Google, but I will try to find out what it's from.
>
>apb
>
>----- Original Message -----
>From: "Bruce C. Beattie" <bruce@EECS.Berkeley.EDU>
>To: "m35products" <m35prod@optonline.net>; "Military Vehicles Mailing List"
><mil-veh@mil-veh.org>; "MVlist" <MVlist@yahoogroups.com>
>Sent: Wednesday, September 14, 2005 1:19 AM
>Subject: Re: [MV] Translation
>
>
>
>
>>Funny you should say that Arthur, I remember bringing a sitar back from
>>india to give to
>>my brother.
>>As for the translation, I will have to talk to my friends accross the
>>
>>
>pond.
>
>
>>Bruce
>>
>>m35products wrote:
>>
>>
>>
>>>Close, but no sitar.
>>>
>>>Crackers=crazy
>>>Rozzer=cop
>>>Dropsey=bribe
>>>Snide=counterfeit(money)
>>>
>>>apb
>>>
>>>
>>>----- Original Message -----
>>>From: "Bruce C. Beattie" <bruce@EECS.Berkeley.EDU>
>>>To: "Military Vehicles Mailing List" <mil-veh@mil-veh.org>
>>>Sent: Tuesday, September 13, 2005 11:31 PM
>>>Subject: [MV] Translation
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>>One of our illustrious members produced the following phrase, which I
>>>>thought
>>>>was a bit of a stretch for most of us colonials. So I asked a friend for
>>>>a translation
>>>>and this is what I got:
>>>>
>>>>"It's crackers to slip a rozzer the dropsey in snide"
>>>>
>>>>Crackers *means * crazy
>>>>Rozzer *means *police officer
>>>>Dropsey *means *getting away .....
>>>>Snide *means *sly underhanded, crafty...
>>>>
>>>>Bruce MVPA 23824
>>>>
>>>>===Mil-Veh is a member-supported mailing list===
>>>>To unsubscribe, send e-mail to: <mil-veh-off@mil-veh.org>
>>>>To switch to the DIGEST mode, send e-mail to
>>>>
>>>>
><mil-veh-digest@mil-veh.org>
>
>
>>>>To reach a human, contact <ack@mil-veh.org>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>
>
>
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Fri Oct 28 2005 - 23:27:05 PDT